Oh my god! They killed House!

    Today, to evaluate the translation, a zombie worker specifically included during the House MD show. I'm in shock, to say the least. Sorry, but who just casts the actors involved in the voice acting? When, to the marrow of bones, the misanthropic Gregory House speaks in the voice of a Pai-boy, planting flowers near the neighbors under the windows and clearing the yard from snow to make it more pleasant for those around me, I am in dismay ...

    In general, of course, watching movies and TV shows with the original soundtrack is usually more pleasant ... Maybe it says “not real”, but you must admit that the actor’s voice + his play creates some kind of image integrity ... And Hugh Laurie, no matter how brilliantly he played, would never there was a casting for this role if, for example, he spoke in the voice of DiCaprio ... By the way, the actor who voiced Gregory in the most popular version of the voice acting, imho copes with it very worthy. Why is the television channel broadcasting throughout our entire large country unable to provide a recording of a high-quality Russian-language audio track?
    The quality of the translation itself also leaves much to be desired ... Yes, undoubtedly the films should be translated ... At least because many speech turns are incomprehensible to a person who has studied English / French / Italian / any_other_language ... But let's translate qualitatively ... Damn it, why am I, man, pretty bad fluent in English, watching the next series of house “in the original”, I smile, hearing the hero’s sarcastic jokes more often than watching the same thing, but with a Russian translation, which, it seems to me, should be adapted To understand ...
    That is because a strange thing, because such stocks, House MD has turned into what is the ER, but with a more muddled storyline.
    The conclusion is actually in the subject ... I am upset and annoyed.

    PS do not hesitate to minus, for nobody cares

    Also popular now: