Armenian-Russian dictionary is now online

    Last year, I wrote that the largest Armenian-Russian dictionary published back in the Soviet Union was digitized and made up in the dict format for use in StarDict or GoldenDict.
    We do this in our free time from the main work, so there are changes, but not so often.
    During this time there were 4 “releases”, half a year ago version 1.20 was released. Hundreds of errors in sorting, spelling, just typos were fixed. Many errors were found in the print edition itself, and they were also corrected in the digital version. Users compiled a version for the Lingvo program based on dict files.
    And finally, the most important change, recently APC was posted online and can be translated directly from the site.

    The program is written in Perl -e for self-educational purposes, so something has to be finalized in the facade and foundation. CGI module and MySQL are used as RDBMS. The load is not supposed to be high, but still, the question is for specialists. Does it make sense to use FastCGI or other modules, or is the good old CGI quite sufficient?
    PS: I wanted to create a blog "dictionaries" and put it there, but so far you can’t create new blogs, so I publish it on the Soft blog.
    Update : I see translation attempts in the logs, here is a list of words that can be translated . Declensions in cases or words in Russian in the translation field do not need to be entered.

    Also popular now: