What does the word "Habrahabr" mean? The mystery of the century is revealed

    My friend (more precisely, a friend) claims that “Habr” in translation from Hindi means “news”. I never believe such head-on coincidences. It's like getting carried away by butterflies and on the day of passing the online swimming style butterfly exam get spam from a person named Rampetka Lepidopterologovna.

    But recently, before going to bed, I randomly opened a Hindi-English dictionary: it is almost impossible to get Hindi-Russian. And this is what I saw there.

    Habra in Hindi

    Sorry for the elven. So that’s what I saw there.

    Habra on English

    In the morning, my source swore on this dictionary that the English transliteration khabara contained in it was incorrect. "News" in Hindi is pronounced as "habr", and news - as "habr." Maybe someone is now in India, hello?

    You ask, what does India have to do with it.

    What does karma have to do with it?

    Taking into account the peculiarities of using prepositions in French, some seem to want to propose translating the word “habr-ha-habr” by analogy with the Gallic “tete-a-tete” (one on one, head to head), namely how “News to news,” or “news to news.” Very much. News to news! In the spirit of competition, rating and voting passions accepted on this site.

    Further reading:
    The official interpretation of the word
    Conspiracy Theory
    Hindi-English Dictionary Article

    Also popular now: