About e-book readers
Here in one of the Radio T podcasts , dear Messrs. Umputun & Bobuk raised the question - why the heck goat button accordion reading room books touch screen? In principle, I agreed with Monsieur Rosnovsky (who spoke about search and notes), but I would like to add one very important point.
If you read a lot of literature in a foreign language (especially fiction), then the presence of a dictionary can hardly be overestimated. For me, the presence of a dictionary on the reader is the determining criterion, at the moment I have AlReader + Lingvo 12, in connection with the transition to the iPhone I will need to think something new. But I will not go to the e-book precisely because there are no dictionaries yet and are not expected.
However, having a touch-screen provides two important features:
If you read a lot of literature in a foreign language (especially fiction), then the presence of a dictionary can hardly be overestimated. For me, the presence of a dictionary on the reader is the determining criterion, at the moment I have AlReader + Lingvo 12, in connection with the transition to the iPhone I will need to think something new. But I will not go to the e-book precisely because there are no dictionaries yet and are not expected.
However, having a touch-screen provides two important features:
- Type a word on the on-screen keyboard
- Even more important - just poke a word on the screen and get its translation - that’s how it works for me now.